Translate

lunes, 12 de mayo de 2014

Bolse de mujer

       Sevgili Gloripondio haftalarca önce söylememe rağmen hala bir şey yazmadığı için, ben yazmaya karar verdim.
      Her şey, bilgisayarımın başında oturmuş noodle yerken başladı. Gloripondio adında birinden bir mesaj aldım. Mesajda bana bir video atmış, Türkçe bir şeyler yazmaya çalışmıştı. Tabii ki Google Translate kullanmıştı bunun için. Saçma sapan komik bir Türkçe cümle bekliyordum ama tarihinde ilk defa Google Translate düzgün çalışmış ve kusursuz bir cümle kurmuştu. Bundan cesaret alarak, bende İspanyolca bir cümle kurdum. ( KURAMADI ! ) Bu ilk yanlış cümle deneyimim, bana daha sonra İspanyolca yapacağım müthiş yanlışların kapısını açmış oldu. Örnek: "kötü kadın" demek isterken BOLSO DE MUJER ! diye bağırmam. 


    (Temsili Bolso de mujer )

       Neyse, biz yavaş yavaş muhabbeti ilerlettik. En sonunda milli oyunumuz olan Okey'i Gloripondio'ya öğretmeye kadar geldik. Okey oynanırken taş çalınır. Bu çok doğaldır ama bu elin İspanyol kızı, turisttir deyip bağrımıza bastığımız, çayını kahvesini eksik etmediğimiz, yeri geldiğinde saçma sapan İngilizce cümlelerle, yeri geldiğinde vücut diliyle derdimizi anlatmaya çalıştığımız kız! beni arkadaşlarıma ispiyonladı. Türkün Türkten başka dostu yok demişler. Ah ne doğru demişler ! Yeteri kadar kendisini kötü duruma düşürmüşken, söz verdiği gibi bir post yazması için sırayı Gloripondio'ya devrediyorum.


No hay comentarios:

Publicar un comentario